Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revisionLast revisionBoth sides next revision | ||
tyokaluja:sla-tulostin [23.06.2022 22:04] – Pekka Oinas | tyokaluja:sla-tulostin [08.02.2024 16:50] – old revision restored (25.07.2023 11:35) Holly Poer | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | //This article is a work in progress// | + | //An English language version of this article is available [[tyokaluja: |
- | ====== Elegoo Mars SLA-printer | + | ====== Elegoo Mars SLA-tulostin |
- | The hacklab has a first-generation Elegoo Mars SLA resin printer. The printer is located inside a fume hood in the painting room. | + | {{: |
- | ===== Printer Specifications ===== | + | Hacklabilla on ensimmäisen sukupolven Elegoo Mars hartsitulostin. Tulostin on maalaushuoneessa vetokaapissa. |
- | **Printing area:** 120 x 68 x 155 mm | + | ===== Tulostimen tekniset tiedot ===== |
- | **X/Y Resolution: | + | |
- | **Layer height:** Depends on resin; usually 0.05 mm | + | |
- | ===== Preparing the Model ===== | + | **Tulostusalue: |
+ | **X/Y -resoluutio: | ||
+ | **Kerroskorkeus: | ||
+ | **UV aallonpituus: | ||
- | You can print any 3D model as long as it fits in the print area. The most common file format is STL. Models can be found online or created using CAD software, Blender, etc. | + | ===== Mallin valmistelu ===== |
- | Models must be prepared using a slicing application before the printer can print them. The recommended application is ChiTuBox, which can be found on at least some of the computers at the lab. ChiTuBox can also add supports, make holes (for resin drainage) and hollow out the model (to conserve resin). Selecting the correct printer profile (Elegoo Mars) and the correct resin profile in ChiTuBox will give you workable default settings. If there is no profile for the resin you are using, consult the resin bottle. | + | Tulostimella voi tulostaa minkä tahansa 3D-mallin kunhan se mahtuu tulostusalueelle. Yleisin tiedostomuoto |
- | After the model is sliced, put it on the USB stick found attached to the printer, then plug the USB stick into the USB extension cable next to the printer. | + | Ennen tulostusta malli tulee slaissata käyttäen slaissaussoftaa. Tämä tehdään ChiTuBox-ohjelmalla, mutta huomioitavaa |
- | ===== Working with the Printer ===== | + | Supporttien luominen PrusaSlicerissä hoituu seuraavasti. Aseta ohjelma SLA-tilaan vaihtamalla printteriprofiiliksi joko Elegoo Mars tai Prusa SL1 (ensimmäinen näistä on custom-profiili, |
- | ====== Resin Safety & Hygiene ====== | + | ChiTuBoxissa oikean tulostin- ja hartsiprofiilin valitsemalla saat toimivat oletusasetukset, |
- | **ALWAYS WEAR SAFETY GOGGLES WHEN WORKING WITH RESIN. NO EXCUSES.** | + | Kun malli on slaissattu, tallenna se printterissä (tai pikemminkin printterin vieressä olevassa USB-jatkojohdossa) kiinni olevalle USB-tikulle ja laita tikku sitten takaisin kiinni printteriin. |
- | Resin is generally **very** toxic (as the red warning symbols on the bottle suggest). Wear safety glasses and gloves at all times working around the printer and do not touch the resin with bare skin, and definitely do not ingest it. The resin causes chemical burns; it will not immediately burn skin, but it //will// immediately burn your eyes. If you get it on your skin, wipe it off with paper and then wash it off with running water immediately. If you get it in your eye, rinse the eye for 15 minutes and go to the hospital ASAP. | + | ===== Tulostimen käyttö ===== |
- | When working with resin, it is good to follow a clean hand & dirty hand hygiene practice. Wear a nitrile glove on one hand; this is the only hand that will ever touch resin, working ends of tools, the build plate of the printer, and anything else that comes in direct contact with resin. Your other hand is the clean hand; this is the only hand that will ever touch tool handles, the printer screen or anything else that should not come in direct contact with resin. | + | ==== Hartsiturvallisuus ja -hygienia ==== |
- | With appropriate precautions resin is easy to work with, so don't be too afraid of it. | + | **HARTSIN KANSSA LÄTRÄTESSÄ KÄYTETÄÄN //AINA// SUOJALASEJA. EI MUTTIA.** Mielellään sellaisia silmät sivultakin suojaavia. |
- | ====== Preparing the Printer ====== | + | Hartsi on yleisesti ottaen melko myrkkyä (kuten pullossa olevat hieroglyfit kertovat). Käytä aina suojalaseja kun työskentelet printterin parissa äläkä koske hartsiin paljain ruumiinosin äläkä varsinkaan järkkää sitä silmiisi tai suuhusi. Hartsin välittömiin vaikutuksiin lukeutuvat kemialliset palovammat. Se ei ole riittävän väkevää polttamaan ihoa välittömästi, |
- | Turn the printer | + | Pitkällä aikavälillä hartsi |
- | Make sure there is resin in the resin basin at the bottom. Odds are there already is resin in the basin; this is fine, as the resin will stay good for many days or weeks. However, it separates over time, so you will have to mix the resin in the basin before printing, as well as make sure there aren't any hard bits of resin floating around in it. The easiest way to do this is to wear a nitrile glove and mix the resin with your finger until it becomes uniform in colour (if it appears uniform already, mix it anyway; it could just be pretending). | + | Hyvin tuuletetussa huoneessa hartsin käryt eivät ole kovinkaan vaarallisia eivätkä turvaohjeet yleensä pidä hengityssuojaimia tarpeellisina. IPA-käryt, joita printtejä puhdistaessa vapautuu, ovat hartsia ikävämpiä, joten jos putsaamisessa kestää pitkään niin pelkästään niiden takia naamari voi olla hyvä idea. Maalaushuone ja tulostimen vetokaappi ovat tuuletettuja, |
- | If the resin in the basin has gone bad, you'll have to change it. **TODO: how to change the resin** | + | Hartsin ja kovettamattomien tulosteiden kanssa työskennellessä on hyvä seurata puhtaan ja likaisen käden periaatetta. Toiseen käteen laitetaan nitriilihanska, |
- | Make sure the build plate (the part at the top that dips in and out of the resin) is attached and tightened. | + | Kun noudattaa turvaohjeita, |
- | Set the red plastic cover back over the printer. | + | ==== Tulostimen valmistelu ==== |
- | ====== Printing ====== | + | Kytke tulostin päälle sen takapuolella olevasta virtakytkimestä. Nosta punainen suojakupu pois. |
- | Select the file you want to print on the touchscreen. Verify that the preview and print time look about right and press start. | + | Katso tulostimen pohjalla olevaan hartsiammeeseen. Luultavasti siellä on jo hartsia, joka on ihan OK koska hartsi säilyy hyvänä kuvun alla useita viikkoja. Se voi kuitenkin kerrostua, joten ammeessa oleva hartsi tulee sekoittaa ennen käyttöä ja samalla katsoa, ettei siellä kellu mitään kovettuneita sattumia jotka voivat pilata printin. Helpoin tapa tehdä tämä |
- | Observe the first couple of layers to make sure everything is going OK. The build plate should descend into the resin, reach the bottom, lift up a little, then descend again to touch the bottom. It will remain there for about 60 seconds | + | Jos ammeessa oleva hartsi on mennyt huonoksi( ollut pitkään ja nesteste ei ole tasavärinen), se tarvitsee vaihtaa. Pitkään seissyt hartsi muodostaa kerroksen astian pohjaan ja se estää valon pääsyn(kuten kuvasssa). Joten ennen tulostamisen alkamista, kannattaa tyhjentää suodattimen läpi vanha hartsi ja tarkistaa kalvon kunto. Nestettä voi sitten oman harkinnan mukaan käyttää uudelleen, jos se ei ole muuttunut liian " |
- | ====== Detaching the Print ====== | + | {{: |
+ | **TODO: kuinka hartsi vaihdetaan** | ||
- | Once the print is finished, the build plate will lift out of the resin to its maximum height and stay there. | + | Varmista että tulostuslevy (ylhäällä roikkuva osa, joka liikkuu ylös ja alas hartsissa) on asetettu kunnolla loppuun asti, on kiinni ja kiristetty. |
- | At this point put a nitrile glove on your other hand as detailed in the resin hygiene section above. Loosen the big hand screw at the top of the printer using your clean hand, then detach the build plate by pulling it towards yourself -- it will slide off horizontally. The build plate is covered in resin, so only touch it with your gloved dirty hand. | ||
- | Using a scraper, carefully detach the part from the build plate. It is alright to scrape the build plate with a metal scraper, but do it gently at a low angle to not leave any deep marks and to avoid damaging your print. Remove any supports from the print and wipe off excess resin using a paper towel. | + | **TODO: milloin Z-akseli tarvitsee nollata ja kuinka se nollataan** |
- | ====== Cleaning the Print ====== | + | Laita punainen suojakupu takaisin tulostimen päälle. |
- | Next to the printer is an Anycubic Wash and Cure machine, which is used for washing and curing prints. Remove the yellow plastic cover of the machine. **Do not touch the cover or any part of the machine or the container with your gloved dirty hand.** Take the lid off the large cleaning fluid (the fluid is isopropyl alcohol) container and place it in the Anycubic. There are little grooves to help you align it, but there is no mechanical connection; the mixer at the bottom is rotated using magnets. | ||
- | Put your print in the metal washing rack, then lower the rack into the cleaning fluid container. The handle fits into slots near the top of the machine. Put the yellow plastic cover on the machine. Set the machine to Wash mode using the control panel, and adjust the time to your liking (2 or 4 minutes should be enough). Start the machine and wait for the cleaning program to run. The machine will beep once the program is finished. | + | ==== Tulostaminen ==== |
- | After the program is finished, lift the rack up, remove your print, and then rattle the rack against the edges of the container to get most cleaning fluid and loose pieces of plastic off of it before hanging it back up. Close the container lid tightly. | + | Valitse kosketusnäytöltä tiedosto, jonka haluat tulostaa. Varmista esikatselusta että se on oikea tiedosto ja paina starttia. |
- | Finish cleaning your print up by hand by wiping off any remaining loose material and drying it using paper towels. Insert the acrylic platter into the Anycubic. It will slot into the axle at the bottom of the machine. Place your print on the acrylic platter and close the machine lid. Set the machine to Cure mode, adjust the timer to 6 minutes and press start. Once the program is done, flip your print upside down to expose the bottom and run it through the cure program again. | + | Seuraa ensimmäisen muutaman kerroksen tulostamista varmistuaksesi siitä, että kaikki on OK. Tulostuslevyn pitäisi laskeutua hartsiin, mennä pohjalle asti, nousta pikkusen matkaa ylös ja sitten laskeutua takaisin pohjalle, jossa se pysyy 60 sekuntia (tai mitenkä pitkän valotusajan asetitkaan pohjakerroksille). Tämä prosessi toistuu 4 kertaa (tai montako pohjakerrosta asetitkaan), |
- | Your print should now be done. | + | ==== Tulosteen irrottaminen ==== |
- | ====== | + | Kun tulostus on valmis, tulostuslevy nousee maksimikorkeudelle ja pysyy siinä. |
+ | |||
+ | Tässä vaiheessa laitetaan (taas) suojalasit päähän ja vedetään hanska käteen, niinkuin turvallisuuskohdassa puhuttiin. Löysää puhtaalla kädellä tulostimen yläosassa oleva iso ruuvi ja liu' | ||
+ | |||
+ | Raaputinlastaa käyttäen irroita printti varoen tulostuslevystä. Levyä on OK käsitellä metallityökalulla, | ||
+ | |||
+ | ==== Tulosteen puhdistaminen | ||
+ | |||
+ | {{ : | ||
+ | |||
+ | Tulostimen vierestä löytyy Anycubic Wash and Cure -kone, jolla pestään ja kovetetaan tulosteet. Nosta koneen keltainen muovikupu pois. **Älä koske muovikupuun tai mihinkään koneen osaan likaisella hanskakädelläsi.** Poista ison puhdistusrasian kansi ja aseta rasia puhdistuskoneeseen. Koneen pohjalla on matalat reunat joiden avulla rasian saa paikalleen, mutta mekaanista yhteyttä ei ole; rasian pohjalla olevaa propellia pyöritetään magneeteilla. | ||
+ | |||
+ | Laita tulosteesi metalliseen pesukoriin ja laske kori puhdistusainesammioon. Korin kahva menee koneen yläreunassa oleviin pidikkeisiin. Laita kone Wash-tilaan alareunan hallintapaneelista ja aseta haluamasi aika pesuohjelmalle (2 tai 4 minuuttia pitäisi riittää). Käynnistä pesuohjelma ja odota että kone ilmoittaa sen loppumisesta piippaamalla. | ||
+ | |||
+ | Kun pesu on suoritettu, poista printtisi pesukorista ja sitten poista pesukori sammiosta, kolistellen sitä vähän sammion reunoihin että enimmät pesunesteet ja irralliset muovinpalaset jäävät jälkeen. Mikäli printissäsi on reikiä/ | ||
+ | |||
+ | Putsaa tulosteesi loppuun pyyhkimällä paperilla pesuaineet pois ja poistamalla irralliset muovinpalaset. Laita akryylinen pyöritysalusta Anycubicin sisään; se asettuu pohjalla olevaan akseliin. Laita tuloste alustalle ja sulje koneen kansi. Aseta kone Cure-tilaan, | ||
+ | |||
+ | Tuloste pitäisi nyt olla valmis. | ||
+ | |||
+ | ==== Siivoaminen ==== | ||
+ | |||
+ | Puhdista jokainen käyttämäsi työkalu IPA:lla ja paperilla pyyhkimällä. Puhdista tulostuslevyn molemmat puolet ja kiinnitä se takaisin tulostimeen. Siivoa roiskeet, ympäriinsä lennelleet muovinpalaset yms. Laita likaiset käsipaperit ja hanskat sekajätteeseen. **Levitä työpisteelle uudet paperit pöydän ja tarjottimen suojaksi sotkemiesi tilalle.** Tulostimesta pitää käytön jälkeen tehdä siistimpi, kuin mitä se oli käyttöä ennen. | ||
- | Clean every tool you used with isopropyl alcohol and paper towels. Clean both sides of the build plate and reattach it to the printer. Clean off any spills, bits of plastic etc. Put used paper towels and nitrile gloves in the trash. **Replace all the paper towels covering the work surfaces after you're done.** You should leave the printer nicer than you found it. |